[此贴子已经被作者于2010-6-15 11:42:26编辑过] <p>楼主所说的并不是懒音。以我听到的白话懒音为例:“我(ngo)”发成"o","n""l"不分如“男”“蓝”不分。而楼主所说的是送气音和非送气音之分,如果照楼主的说法,白话区为什么不会出现此事而只出现在壮语身上???</p> 凭心而论,在论坛里见得最多见的是一些南部方言的比侬借口什么送气音有意无意地嘲笑北部方言的比侬,想问这些人村人,很有优越感吗?那北部方言的人是不是可以以自己的人数众多,以及占据壮区多数平地而嘲笑多数住在石山的南部方言的比侬?幼稚的相互攻击!!!其实,送不送气北部方言也有差异,住不住石山南部方言各有不同,而且不送气及住石山也不是什么“缺点”!何必呢,也许这就是壮族人,不幸地出生在这样的一个民族!
[此贴子已经被作者于2010-6-15 0:51:30编辑过] <p><font size="4">绝非嘲笑,只是指出事实~!让大家都认识到各个壮语方言的特点~!如果连这个事实都接受不起,那我无话可说~!至于所谓“幼稚的相互攻击”你先看看18楼是怎么挑起事端的~!</font></p> <p>"pktj"..........."pktj"!.................</p><p>谁看见我的"pktj"了吗?????????"pktj"!!!!!!!!!!我的"pktj"啊,你在哪里?!!?!?!?!你看见我的"pktj"了吗?</p><p>哦!乖!我的"pktj" 我们回家吧!哦乖我的"pktj"!</p><p>pktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktjpktj</p> <p><font size="4">这么跟你说吧~!古时代,南部壮族的中心在左江-邕江-珠江三角洲的广大地区,是整个壮-泰族群的政治、经济、文化中心,最先种植了水稻。。。但由于历史的原因,逐渐往西南方向退缩,人口锐减,有些逃亡东南亚等国家,成为异国之民,多么悲惨壮烈~!壮人民有英勇的斗争精神,从唐时的黄少卿到宋时的侬智高,演绎了一出出悲壮的反抗压迫的斗争史~!</font></p> <p>北壮的bdg声母本来就是懒音的表现嘛~!别不承认~!</p><p>比如借自桂柳话的名词“健康”为什么要读成“gen gaang”??而不读成“gen kaang”?“田阳”读成“Den yaang”而不是“Ten yaang”??从根本上来说,就是北壮的懒音现象根深蒂固,不容易纠正过来~!</p><p>希望下面评论的都能有理有据,别像18楼一样搞攻击就行~!</p> <p><strong><font face="Verdana" color="#649915" size="6">又见黄胜祥“高论”!!!</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#649915" size="6">下次诺贝尔奖该轮到你了!!!!!!</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#649915"></font></strong></p><p><font size="5">hag hekmalingz naeuz dij coenz gaeggeiq cingqdaeuj !!!</font></p><p><font size="5">dij coenz hunz cungj seih coenz laeuhyex 。</font></p><p><font size="3">“所以在学习壮语壮文时,要注意克服懒音现象,让我们的壮语更加规范起来。”</font></p><p><font size="3">----------------------------------------------------------------这个“规范”是一个阄割工具吧?!</font></p><br/>
[此贴子已经被作者于2010-6-15 2:02:01编辑过] <font size="4">而且18楼的一不会壮语,二不会壮文,三又不去学,除了会搞破坏还会做什么???</font>
[讨论]小议壮语的懒音现象
18楼在故意挑起事端,对于其此种恶劣行径,必须引起足够的警惕~! <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2010-6-13 18:34:02的发言:</b></div><p><font color="#000000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff;">建议楼主看看覃晓航的《壮语南部方言P′、t′、K′的来源》。以下链接也可以参考:http://tieba.baidu.com/f?kz=88016294 请参看第5、第6楼:</font></p><p><font color="#000000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff;">现代壮侗语族语言中,壮语北部方言和布依语第一、第二土语没有送气塞音(或塞擦音)声母。其他语言和壮语南部方言、布依语第三土语有送气塞音声母、这些送气塞音声母除侗水语内部完全对当外,其他均不对当,或不完全对当。大体情况如下: </font></p><p><font color="#000000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff;">1、侗水语支送气塞音声母词,壮傣语支大部分为清擦音或边音。例如(以侗语—壮语为序)kuenp—ronl(路)、kuaot—laos(酒);2、黎语的送气塞音声母词,侗水语支均为不送气塞音,壮傣语支为不送气塞音和擦音。例如(以黎语—侗语—壮语为序)togl—dogl—dogl(落下)、cabl—dabs—habs(挑);3、傣语的送气塞音声母词,除个别与汉语有关的外,侗水语均为不送气音。例如(以傣语—侗语为序)poml—biaeml(头发)、tengl—daengl(来)、tank—tank(炭);4、布依语第三土语的送气塞音声母词,侗水语大部分为不送气音,傣语为不送气音或擦音。例如(以布依语—侗语—傣语为序)pas—bas—bas(父之姐)、kaos—gaos—haos(头);5、壮语南部方言的送气塞音声母词,侗水语大部分为不送气音。例如(以壮语—侗语为序)piaeml—biaeml(头发)、kal—bal(腿)、kieiv—geiv(蛋)。<font color="#dd4822">这种对应关系,使我们有理由认为送气塞音声母并非壮侗母语的原始形态。<br/><br/></font>再从与汉语有关的词来看,汉语的送气声母字,侗水语都读送气塞音或清擦音,很规则,以侗语为例:pik配、qigt踢、singt请、kkegt客、xeengp撑、xebt插、heeuk孝。傣语中部分读不送气音。例如:zedl七、zagl鹊。布依语第三土语都读成不送气。例如:debl贴、zuadc擦、zedl七。<font color="#e66b1a">壮语南部方言大部分与汉语一致,有的也读成不送气音,不规则。例如:tungs桶、tanv炭、gol棵、jidl七、tuv豆、tuv箸。 <br/></font>壮侗语族语言受汉语影响很深。如果古壮语和布依语也曾有过送气塞音声母,那么很难想象在长期受有送气塞音的汉语影响下会把固有的送气塞音丢失。而都保存送气塞音的壮侗族语言的这些送气声母又各不对当。因此,<font color="#e6421a">古壮侗语没有送气塞音声母的推测是有迹可寻的。</font></font></p><p><font color="#000000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff;">壮侗语的送气塞音很可能是在复辅音声母的基础上发展起来的(布依语第三土语的送气塞音是因声调不同发展起来的,大多数是阴上调字)。壮侗语族国内语言中,壮语、黎语和拉珈话还保留复辅音声母。古壮侗语的复辅音可能相当发达,声母对应中许多错综复杂的现象可能都与古复辅音发展不平衡有关。 <br/>据现有材料看,复辅音声母的变化基本上有两种趋向。一种是丢失其中的某一种成分,成为单辅音声母;一种是后面的响音演变为腭化成分,一些腭化成分发展成送气成分。例如壮语的blal(鱼),布依语为bial,侗语为bal,黎语为slal。复辅音经过长期分合,在不同语言里读法各异。看几个例子(壮语和布依语的展唇后高元音用uu表示、布依语舌尖浊擦音用z表示): <br/>侗语 水语 傣语 壮语 布依语 <br/>耳朵 kap kkal hal ruuc zieec <br/>吠 kouk kouv houv rouv zouv <br/>血 padt padp ledc luudc luudc <br/>孙子 kuanp kkanl lanl lanl lanl <br/>酒 kuaot kkaos laos laos laos </font></p><p><font color="#000000" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff;">这几个词的原始声母可能为gl、ggl、bl等。“血、孙子、酒”等词壮侗语支丢失了前一成分,演变成l;“耳朵、吠”等词的后响音先演变成后腭化成分-r,又丢失前面的塞音成分,壮语成为r,布依语部位前移,成为舌尖浊擦音,傣语部位后移,又受前面清塞音影响,成为清喉擦音h 。这样的推断从现代语言的方音变化中可以找到佐证。壮语的复辅音声母在来宾话中读成后腭化音声母bl→br、ml→mr、gl→gr。壮语有的bl声母字,在傣语中读成送气塞音。例如blaegl—paegl(青菜)。仫佬语有一套后腭化音声母。侗语北部方言的送气成分为浊送气。因此推测侗水语的送气音是从复辅音演化而来。由后响音发展成腭化音,经过后腭化成分和浊送气成分,完成向送气音转变。 </font></p><p><font color="#1f1f7a"><font size="4"><strong> ~</strong><strong>回复:</strong></font></font></p><p><font color="#20572b"><strong><font size="4"><font color="#1f1f7a">对这些结论是不能认同的,送气声母是僚人自创,并不是受汉语借词的影响。kau(米)这个词不可能是借词吧?“</font><font color="#e66b1a">壮语南部方言大部分与汉语一致,有的也读成不送气音,不规则。例如:tungs桶、tanv炭、gol棵、jidl七、tuv豆、tuv箸。 </font><font color="#282883">”这个就是常识性的错误!总之,整篇文章漏洞百出,纰漏甚多!试用逆向思维观之,即可将这些歪论一一破解矣!不提也罢~!</font></font></strong><br/></font></p> <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><font size="3"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;">(二)历史语言地理和稻作起源<a href="http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_10_38769_1.html">http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_10_38769_1.html</a></span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"><br/> </span></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><font size="3"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"></span></span></font><br/> </p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><font size="3"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"></span></span><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><strong>由于稻作起源是与百越族密切相关,作为汉族统一书面语的<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>词显然是后起的,我们必须从比<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>词更早的代表<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>的词中去获取与稻作有关的信息。据游汝杰的研究,在词义为<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>的词在壮侗语族、苗</strong></span></font><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3"><strong>瑶语族,藏缅语族(这三个语族再加上汉语,都属汉藏语系)的语言及其方言中,有着明显的同源关系,从它们中间可以得出<span lang="EN-US">14</span>种<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>诃的音值,它们分布在广西中部和南部、云南的西部和、南部,越南北部,老挝北部,泰国北部和缅甸东北部。这<span lang="EN-US">14</span>种语音中的辅音和元音的对应关系都十分明显,并据以拟测出它们的历史演变过程如次:<span lang="EN-US"><br/> </span></strong></font></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"> <p><font size="3"></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p><font size="3"><img alt="" hspace="0" src="http://economy.guoxue.com/showimg.php?iid=10364" align="baseline" border="0"/></font></p><p></p><p></p><p><br/> <font size="3"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><strong><font color="#ff0000">上面图解中的语音最古形式是<span lang="EN-US">Khau</span>,次古形式为<span lang="EN-US">K‘ao</span>,使用的地点是在广西西南角的龙州,镇都,云南东南角的广南,泰国北部和缅甸东北部的掸邦。这些地方连成一片,都处在深山密林中,与外界来往不便,具有保留古音的客观条件。<span lang="EN-US"><br/> <p></p></span></font></strong></span></font></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><font size="3"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"><strong><br/> </strong></span></span><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><strong>越南语<span lang="EN-US">gao</span>是来自壮侗语族<span lang="EN-US">K</span>系音的外来词。一个民族对本族自古就有的事物一般都有本族的固有词,外来的事物才伴随着使用外来词。越南语中与稻有关的词如稻(<span lang="EN-US">1ua</span>)来自孟高棉语,田(<span lang="EN-US">do</span>η)来自泰语,秧(<span lang="EN-US">ma</span>)来自泰语,谷(<span lang="EN-US">Kuk</span>)来自汉语。可见稻作不可能始于越南族。<font color="#ff0000"><span lang="EN-US">gao</span>进入越南语的时代当在壮侗语言<span lang="EN-US">Kh-</span>分化为<span lang="EN-US">K</span>和<span lang="EN-US">h</span>两系以后。<span lang="EN-US"><br/> <p></p></span></font></strong></span></font></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><font size="3"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;"><strong>与壮侗语毗邻的藏缅、苗瑶语族中的<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>的语音和壮侗语毫不相干</strong>。马来语与<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>词有关的如印尼语的<span lang="EN-US">padi</span>(即英语<span lang="EN-US"> paddy</span>)也和壮侗语毫不相干。古印度吠陀经《阿阇吠陀》(约纪元前<span lang="EN-US">l 000</span>年)中有<span lang="EN-US">vrihi</span>和<span lang="EN-US">aruya</span>两词都指稻。一般认为英语<span lang="EN-US"> rice</span>,法语<span lang="EN-US">riz</span>,德语<span lang="EN-US">reis</span>,意大利语<span lang="EN-US">riso</span>系来自<span lang="EN-US">vri hi</span>,西班牙语<span lang="EN-US">arros</span>,荷兰语<span lang="EN-US">rust</span>,希腊语<span lang="EN-US">Oruza</span>或<span lang="EN-US">oruzon</span>,俄语рис来自<span lang="EN-US">aruya</span>,它们都通过阿剌伯语的<span lang="EN-US">rouz</span>,<span lang="EN-US">vruz</span>,波斯语的<span lang="EN-US"> brizi</span>而传入欧洲。<font color="#ff0000"><strong><font size="6">这些更与壮侗语族的<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>词无关,表明壮侗语族的<span lang="EN-US">“</span>稻<span lang="EN-US">”</span>词是自成系统而且时间甚早的。<span lang="EN-US"><br/></span></font></strong></font></span></font> </p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt;"><font size="3"><strong><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;">Khau</span><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体;">这个语音的起始年代是无法考定的,但它的下限可以间接推定,据游汝杰的论文,认为至今有<span lang="EN-US">3700</span>年以上的历史,其根据有二:一是《山海经<span lang="EN-US">.</span>海内经》:<span lang="EN-US">“</span>西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴。”黑水指粤江,都广之野指粤江流域<font color="#ff0000">。<span lang="EN-US">“</span>膏<span lang="EN-US">”</span>历来注家释为脂膏,味好之义,是不谙少数民族语言之故。<span lang="EN-US">“</span>膏”是壮侗语族称稻词<span lang="EN-US">K</span>系音的对音,<span lang="EN-US">“</span>膏<span lang="EN-US">”</span>的上古音可拟为<span lang="EN-US">Kau</span>,跟壮侗语族<span lang="EN-US">K</span>系音极相近。</font>膏菽、膏稻等是大名冠小名,这是壮侗语族构词法的特点,<span lang="EN-US">“</span>膏<span lang="EN-US">”</span>是谷类的总称。二是《说文》释秏:<span lang="EN-US">“</span>秏,稻属。从禾,毛声。伊尹曰:<span lang="EN-US">‘</span>饭之美者,玄山之禾,南海之秏。’”伊尹为商汤时人,距今<span lang="EN-US">3700</span>年,南海当指岭南。<font color="#ff0000">秏的上古音可拟为<span lang="EN-US">Xau</span>,与壮侗语<span lang="EN-US">h</span>系音极相似。现代傣族仍称水稻品种为<span lang="EN-US">“</span>毫安火<span lang="EN-US">”</span>,<span lang="EN-US">“</span>毫薄壳<span lang="EN-US">”</span>等,这<span lang="EN-US">“</span>毫<span lang="EN-US">”</span>与<span lang="EN-US">“</span>秏<span lang="EN-US">”</span>音同,指的是<span lang="EN-US">“</span>禾<span lang="EN-US">”</span>(稻)。<span lang="EN-US">“</span>膏<span lang="EN-US">”</span>和<span lang="EN-US">“</span>秏<span lang="EN-US">”</span>(毫)这两个音当在壮侗语古音<span lang="EN-US">Khau</span>分化为<span lang="EN-US">K</span>和<span lang="EN-US">h</span>两系以后才产生,<span lang="EN-US">h</span>系音既然有不少于<span lang="EN-US">3700</span>年的历史,<span lang="EN-US">Kbau</span>自然要早得很多。<span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"><br/> </span><p></p></span></font></span></strong></font></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><font size="7">专家来指点指点<br/></font><br/>
[此贴子已经被作者于2010-9-8 0:34:28编辑过] <p><font face="Comic Sans MS" size="3">Rà mèi ceüs gá ránk 专家 nì, rà yan garks s<strong>ǚ</strong>ng garks nám dorks. </font></p><p><font face="Comic Sans MS" size="3">Rà ká g<strong>ǒ</strong>rn hòrng gv<strong>ǎ</strong>, "kau" ceüs deis mbüng daü ràu ndám g<strong>ǒ</strong>rn, lee bàn j<strong>ǎ</strong>nk cìrn térng mbüng n<strong>ǘ</strong> bái. Ceü b<strong>ǔ</strong> ceüs nyins nyànk dank 专家 mà 论证 j<strong>ǎ</strong>nk ndai. Lěng bài ceüs gèrn T<strong>ǎ</strong>y-gos ndám g<strong>ǒ</strong>rn cams mèi tírn. Rà 怀疑 cis "khau" gee círn bí g<strong>ǒ</strong>rn y<strong>ǒ</strong>u deis mbüng daü <strong>ǒ</strong>rk síng g<strong>ǒ</strong>rn. Lee bàn, térng mbüng n<strong>ǘ </strong>bìn "hau", y<strong>ǒ</strong>u deis mbüng daü jets bài jets v<strong>ǎ</strong> bìn "kau". Deis ràu gài nai c<strong>ǎ</strong>u mbüng T<strong>ǎ</strong>y-gos/L<strong>ǎ</strong>o-vo, c<strong>ǎ</strong>u gèrn D<strong>ǎ</strong>y ndai 保留 n<strong>ǎ</strong>nk müs gas 声音"kau". </font></p><p><font face="Comic Sans MS" size="3">Màü nárm tírn j<strong>ǐ</strong>ng ji nì`, nyànk áu 继续 bái j<strong>ǐ</strong>u g<strong>ǎ</strong>i 资料 los jì 实地调查 j<strong>ǎ</strong>nk ndai. </font></p>
[此贴子已经被作者于2010-9-8 23:21:51编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>黄胜祥</i>在2010-9-8 23:01:45的发言:</b><br/><p><font face="Comic Sans MS" size="3">R?m鑙 ce黶 g?r醤k 专家 n? r?yan garks s<strong>ǚ</strong>ng garks n醡 dorks. </font></p><p><font face="Comic Sans MS" size="3">R?k?g<strong>ǒ</strong>rn h騬ng gv<strong>ǎ</strong>, "kau" ce黶 deis mb黱g da?r鄒 nd醡 g<strong>ǒ</strong>rn, lee b鄋 j<strong>ǎ</strong>nk c靣n t閞ng mb黱g n<strong>ǘ</strong> b醝. Ce?b<strong>ǔ</strong> ce黶 nyins ny鄋k dank 专家 m?论证 j<strong>ǎ</strong>nk ndai. Lěng b鄆 ce黶 g鑢n T<strong>ǎ</strong>y-gos nd醡 g<strong>ǒ</strong>rn cams m鑙 t韗n. R?怀疑 cis "khau" gee c韗n b?g<strong>ǒ</strong>rn y<strong>ǒ</strong>u deis mb黱g da?<strong>ǒ</strong>rk s韓g g<strong>ǒ</strong>rn. Lee b鄋, t閞ng mb黱g n<strong>ǘ </strong>b靚 "hau", y<strong>ǒ</strong>u deis mb黱g da?jets b鄆 jets v<strong>ǎ</strong> b靚 "kau". Deis r鄒 g鄆 nai c<strong>ǎ</strong>u mb黱g T<strong>ǎ</strong>y-gos/Lao-vo, c<strong>ǎ</strong>u g鑢n D<strong>ǎ</strong>y ndai 保留 n<strong>ǎ</strong>nk m黶 gas 声音"kau". </font></p><p><font face="Comic Sans MS" size="3">M帱 n醨m t韗n j<strong>ǐ</strong>ng ji n靈, ny鄋k 醬 继续 b醝 j<strong>ǐ</strong>u g<strong>ǎ</strong>i 资料 los j?实地调查 j<strong>ǎ</strong>nk ndai. </font></p></div><p>请不要自言自语,,,,</p> <font face="Courier New" size="5"><strong>Ngas gang vas kíu~!</strong></font> <p><font face="Times New Roman" color="#0606a5" size="4">Gáu mèi cêü gèrn dorks garks gang~ Màü bǔ rou jì yǎ~~!</font></p>