以下是引用凡急毒在2004-11-25 9:28:40的发言:
哈哈!~~~~~~~~~红棉树真是不错,但你马隘你都会说。但说得不比我地道,呵呵!虽然我不是马隘人,还南路口音,你也别想说得比我好。当然还西读和县城附近村庄的口音,我也说得特好。有时我边看着镜中的自己边想:你小子可真狂,可真是天材啊,哈哈!
呵呵,小凡你想错了。作为南路人,你的马隘话不会比我这个汉龙人地道,因为我本身就是说这个口音的人,也就是说汉龙-马隘口音这才是我真正的母语。
我从小虽然在县城出生长大,但因为父母都是来自汉龙村大龙屯的,所以我和我哥从小就向他们习得了这个口音,在家里和父母、兄弟都是说这个口音,至今我和我哥见到老家的人张口就是汉龙话,老家的人有时候还挺奇怪的,问我们为什么一点口音都没有变,到底会不会说县城话等。
当然,虽然我们村的口音和马隘口音基本一致,但在汉语借词上调类分合上,有一个不同,我们汉龙村大龙屯把汉语借词第一调和汉语借词第三调合并为 55 调,马隘话则分别为 55 和 53 ,如“广东”两个字,汉龙话都是同一个调值[kwa:η55 tuη55],而马隘话则是不同调值[kwa:η53 tuη55],除了这个区别,其他完全一致。