http://www.rauz.net/yingyin/gh-ty.mp3
受管理员之托,发布“敢壮山泉”贝侬的田阳话版《赶圩归来阿哩哩》
汉语歌词如下: 日落西山啊哩哩,散了圩咯啊哩哩,欢欢喜喜啊哩哩,回家去咯啊哩哩,啊里里,啊哩哩。赶圩归来啊哩哩。阿哩哩,啊哩哩,赶圩归来啊哩哩。 密一样的啊哩哩,好生活咯啊哩哩,花一样的阿哩哩,彝家女唉,啊里里,啊哩哩。赶圩归来啊哩哩。阿哩哩,啊哩哩,赶圩归来啊哩哩。 银项链啊哩哩,金戒指咯啊哩哩,打扮姑娘啊哩哩,更美丽哟啊里里,啊哩哩。赶圩归来啊哩哩。阿哩哩,啊哩哩,赶圩归来啊哩哩。, 鸟儿树上啊哩哩,盘歌唱咯啊哩哩,晚霞朵朵啊哩哩,跟着飞咯啊哩哩。 啊哩哩啊哩哩,赶圩归来啊哩哩,啊哩哩啊哩哩,赶圩归来啊哩哩。 啊哩啊哩哩,阿哩啊哩哩,赶圩归来啊哩哩,阿哩哩
再次感谢敢壮山泉贝侬的热情,听田阳话版的《赶圩归来阿哩哩》又是另外一种感觉了,我们的僚语新音乐也因此越来越多元化,希望敢壮山泉贝侬继续加油哦!
有一点不足,制作的时候伴奏声音太小了,而且人声还有一些超限的地方,也就是有的字出现了爆破音,呵呵,希望在以后的录制当中能改进!
顶!!!通俗易懂!好唱!!
贝侬:多创作些!什么时候也有我们自己的流行歌曲演唱会,那该多好!!!

老歌新唱,亲切的僚语,磁性的嗓音。支持bobya比侬!
感谢贝侬们的支持。
由于录音设备简单,声卡还是电脑原装的集成声卡,麦克也是便宜货(十几元人民币),本人也不会复杂的录音程序,只是简单录制,特别是本人的歌唱水平实在太菜,所以上传的几首歌音效都不理想,这首《赶圩归来阿哩哩》更是差劲,污染了各位贝侬的耳朵,实在抱歉!
上传歌曲主要是好玩,另外就是想通过上传歌曲让更多的田阳人关注“壮族在线”,关注“僚人家园”,希望各地的贝侬多多认识田阳,了解田阳,支持田阳。
哈哈,不错!
已经N年没听过这样的歌了!
我只是奇怪,田阳什么把回说成来呀?听了好久才明白过来,不过这歌唱得好,有阳刚之气。
不错。我听得懂田阳的壮话。
希望以后有机会举办壮语歌曲演唱会。

 ndei
ndei
刺激--感动、快乐--瞬间充满感官,来自家乡来自源头的歌声第一次穿透身骸。
强烈要求留下下载连接,以便流传在壮民间
 也蛮好听的哦,继续发扬
也蛮好听的哦,继续发扬
 哈哈!~~@我也是田阳的~~~感觉很亲切!
哈哈!~~@我也是田阳的~~~感觉很亲切!

不错,通俗易懂!
有贝侬用了“顶差”一词,我觉得不太妥吧!
好听
偶就好这一口
晕
偶的贴子怎麽老不见
好听
就是唱的太白了
偶觉得如果唱“到斗”为“到吗”可能会更压韵
可能是田阳壮话和田林壮话之间的差别吧
这首歌是偶的音乐主导老师写的
不知道他老人家听了会什麽感想
反正上次零点乐队的翻唱让他很愤怒
这首歌是偶的音乐主导老师写的
不知道他老人家听了会什麽感想
反正上次零点乐队的翻唱让他很愤怒
???据我所知,这首歌的歌词是古笛写的。描写了壮家姑娘赶圩归来高高兴兴的场景。阿呖呖就是壮语的“ang li li”.
楼上贝侬可能有误会
偶本人是很喜欢的
偶只是不知道老师喜不喜欢
你发表在这里本来就是让人听
听完了自然要说话
总不能光听好话吧
我只是奇怪,田阳什么把回说成来呀?听了好久才明白过来,不过这歌唱得好,有阳刚之气。
是你搞错了!回家和回来是两个不同的概念!所以说的也是不一样的~不能简单的拿回字来说!这回非彼回!这首歌原唱是描绘赶墟回来的美好心情!所以应用回来而不是回家~斑竹翻译很到位!虽然我不是田阳的,但还是有点共性的~这首歌的亮点就是没有直接直译过来而是按壮语的习惯舒写!跟整个旋律结合得很好!是个很好的翻译作品!
有点奇怪的是斑竹怎么忽视楼上的发言呢?
我在邕宁的军山脚下,属于北壮。很喜欢听敢壮山泉贝侬唱的歌,他的歌就像山泉水一样动听。
听了几十遍,关于“倒头”,根据我们这里的音译好像是“来到......”,并没有“回”的意思,可能是方言的发音不同吧!
现在的邕宁已经是南宁的了,我们这里受白话的影响很大,已经不是原生态的了。
海南临高话看来是和北壮话相近些,听田阳话感觉比靖西话容易听懂一些
路过。。。听过~
广东壮语相近哦
呵呵
| 欢迎光临 僚人家园 (http://forum.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |