<P>唱得好 多几首添 盖僚来出专辑 诺!(西德语)</P><P>ken doi naei lai ji shou tu gai rao ma o zhuan ji nuo!(上面句子的近似音)</P><P>唱得好 再多几首 我们来出专辑 好吗(国语意译)</P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>兴安三怪</I>在2005-2-23 16:56:34的发言:</B>
<P>哈哈!我支持!我唱了几次都会了``</P>
<P>容易理解!哈哈`</P>
<P>去无方向叼!嘿嘿!有机会来德保开演唱会!</P></DIV>
<P>
<P>这首歌不是去无方向贝侬唱的,是“靖西本土帅哥组合”唱的,从声线、风格上两者相差很大啊,你怎么连这都听不出来啊?</P>
<P>至于演唱会,虽然还没有个人专场,但去无方向贝侬在前不久刚刚在德保礼堂举行的“2005春节德保靖西贝侬歌会”上展露了他的演唱才华,一个人唱了《呀哈嗨》、《赶圩归来阿哩哩》、《方向》、《暗香》、《橄榄树》五首歌曲,是整台歌会最有人气的歌手。</P>
<P>you dian xiang Vietnamnese</P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>qinem</I>在2005-2-28 19:24:45的发言:</B>
<P>you dian xiang Vietnamnese</P></DIV>
本来我们就是越种。
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>越色僚人</I>在2005-1-22 13:49:01的发言:</B>
<P>同样是靖西话,以前听不懂这首歌你却听懂一部分了,说明这首歌很口语化,很通俗化,用的词汇都是简单易懂的,容易为大众所接受。这也是这首歌的精彩所在。</P></DIV>听懂一大部分 哈哈 好!!!!!!!!!!!!
顶 杜为你得
每次来都要听这首好歌。
<P>弓虽~~!!!!</P>
很雪哭!!!!
<P>弓虽~~~~~~~很雪哭!!</P>
像泰国的歌星BIRD唱的一样。蛮好的。
有意思
太有意思了。。。。。。。好笑。。。
比侬原来更此厉害……
<P>爽!</P>
哈哈 厉害啊
靖西表弟当然‘勇’了。
<P>顶 ~无聊人做无聊人的事~厉害~~呵呵 </P>
<P>唱得很好虹</P><P>没想到对壮话有那么深入研究,壮话有希望了</P>
<P>绝了绝了,听了那么多首靖西版的歌,就是这首最顺耳了</P>