海玫瑰
发表于 2002-12-6 00:57:00
呵呵,和靖西的大不一样啊!<br>听不懂。
浪人
发表于 2002-12-6 14:36:00
海玫瑰,你好!呵呵!想来你一定是靖西人了。而且还可能是在县城长大的。<br>实际上,田阳的发音和靖西发音主要是音调的不同,还有的是靖西方言有送气音。比如,鸡蛋,在靖西话中声母是“K”,而田阳则是“Z”。<br>
倚楼望望
发表于 2002-12-21 11:39:00
呵呵,我家离田阳很近的。基本上能听懂,声调不太一样,个别发音也有区别,比如说黄牛,田阳的说法和德保靖西的是同音(不同调),我们叫黄牛vai(这样拼对吧?)。不过很遗憾的,我经过田阳那么多次,都没有听到田阳人跟我说壮话:(有一次偶然在车站旁的米粉店吃粉,店主一直用壮话交谈,而且我居然能完全听懂!语调也和我们巴马的很接近,不知道他们是不是田阳人。(当时居然没问,可能是兴奋过头了忘了)
芒果树下
发表于 2002-12-21 17:20:00
Vaiz是水牛啊。
倚楼望望
发表于 2002-12-22 14:39:00
对!看来本人实在是高兴得晕了头!实在太对不起先人了~~~~居然黄牛水牛不分了!现更正如下:vaiz是水牛,我们黄牛不叫moz,而叫cwz。各位贝侬不要见怪,有错就改,我还算是个好孩子吧!嘻嘻~~~
luomaren
发表于 2003-2-12 08:10:00
哇! 很不错!有意思!再接再励!
yjx143
发表于 2003-2-13 17:05:00
有有声教材真是太好啦<br>能我和女友说两句壮语真好!<br>谢谢提供者
luomaren
发表于 2003-2-14 01:31:00
可否借鉴一下这个教学网站(http://www.qingis.com/monggolhel.htm)的一些做法? <br>让听众自选自听。
kefung
发表于 2003-2-17 01:31:00
如果用武鸣的用放放大家就知道什么是兼容性了,就是汉话每个地区都有一些不同的对吧有些可能说多了就会义移了,用的手法多是移用或比兴。
华南虎
发表于 2003-2-27 21:34:00
呵呵各位网友,我也是来自田阳土生土长的布土青年,我爱我的民族,我喜欢我自己的民族语言,希望能在此认识各位贝侬:)
华南虎
发表于 2003-2-27 21:37:00
来认识我吧,各们贝侬:)
daiwei
发表于 2003-2-28 01:23:00
很不错,能听懂一大部分,和上林话,武鸣话都有区别。<p> 希望再来多一些。<br> <br> 手法能否再多样?兼容性更大一些。
依维
发表于 2003-3-16 05:24:00
是啊!Vaiz是水牛啊!
南粤孤客
发表于 2003-3-16 18:38:00
真好!不但与布依族第一土语区的发音很接近,而且第二、三土语区的布依族同胞也听得懂。细些对比,与布依语读音差别明显的是:五、黄牛、爱、雨。能否再请一个姑娘发音?
jgm
发表于 2003-3-18 00:25:00
和壮语北部方言差别挺大的。
芒果树下
发表于 2003-3-18 13:41:00
下面引用由南粤孤客在 2003/03/16 06:38pm 发表的内容:<br>真好!不但与布依族第一土语区的发音很接近,而且第二、三土语区的布依族同胞也听得懂。细些对比,与布依语读音差别明显的是:五、黄牛、爱、雨。能否再请一个姑娘发音?<br><br>布依的黄牛可能是cwz,雨可能是vun,而田阳话是黄牛和雨分别是moz和hun,moz和南部方言一致。不过我前段时间回家才发现田阳有些地方“黄牛”的发音也是swz.<br>
芒果树下
发表于 2003-3-18 13:51:00
下面引用由jgm在 2003/03/18 00:25am 发表的内容:<br>和壮语北部方言差别挺大的。<br><br>比侬,田阳壮语本身就是壮语北方方言的一支啊,你说的是那种壮语北方方言呢?<br>如果你指的是武鸣壮语,差别应该不是很大,我没学过,但是去武鸣伊岭岩,还是能和当地壮族人交流,电视上的壮语我也能听懂。
sunnyrain
发表于 2003-4-2 22:35:00
可惜我都听不懂,很想学壮话,可是很难了,主要是没有天赋,来南宁十年了我也没学会粤语。<br>听说当年讨论布依族和壮族该分为两个民族还是都归为壮族也有很有争议的,当年最后定为两个民族的笑话到现在还在流传着。
iron
发表于 2003-4-5 17:35:00
挺有意思,大部分还是跟我们那的壮话(三乡话)差不了多少的。<br>改天我嗓子好了,也传一份我们那里的壮话上来。呵呵。<br>但是如果有机会,希望能够跟大家进行关于壮语的网上语音聊天。
芒果树下
发表于 2003-7-17 23:38:00
三乡在哪里呢?侬不了解,劳烦比侬介绍一下,谢谢。