Caiq daeh goq 14 Gangj Ngoenzciet hwnj daeuj.
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2008-12-20 10:48:25的发言:</b><br/>Caiq daeh goq 14 Gangj Ngoenzciet hwnj daeuj.</div><p>DAEH 是上传的意思吗?这个词用得不错。goq 14 我查字典好久才知道是14课的意思。</p>
没见有夹桂柳话啊!个别词夹白话(平话),如"南宁".
哈!好!标准语挺好听的,象唱戏一样.我全听得懂啊,只是声调的差别和发音的些少差异而已,不错!
你们都买不到,我在新疆就更买不到了
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>hmf</i>在2008-12-19 15:31:20的发言:</b><br/>我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊</div><p>批评一下, 夹桂柳话多了 </p><p>武鸣人都听不懂,我们更不懂了 </p>
[此贴子已经被作者于2008-12-19 15:52:25编辑过]
<p>哈哈,我要买。听懂70%。</p><p></p>
哈哈!基本上都能听懂!其实和我们平时说的壮语没多大的区别~~~顶!
我们这里谁不想买呢,可我们周边的新华书店都没有售呀,什么办呢?
诶呀,对话中与我们讲的确有差别啊!
<p>过年回家到南宁书城看看,希望能买到。</p><p>“你好”、“身体好啊?”这两个词,我从小到大都没有用见人用壮语说过,感觉在壮语的表达方式中,应该没有这个词。</p><p>我见到的是用“你去哪里”、“你从哪里回来”、“早啊”来代替“你好”;“身体好啊?”我们一般是说“还健康吧?”。</p>
<p>我也要一本。</p>
好啊!
我也想买,不知道北京的书店会不会有售。
<p>第一课daih'it goq</p><p>第十四课goq cibseiq...</p>
好,哪天我去桂林书店看看有没有
<p>好想要啊 </p><p>可是不在南宁啊 </p>
<p>谁能代购啊 ?</p>
<p>做为壮族一员,而不知道自己的母文,惭愧~~~</p>