黄连山
				发表于 2006-11-15 17:57:00	
			
		<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>南盘之女</i>在2006-11-14 21:21:00的发言:</b><br/><p>Naemj <font color="#020505">hij(起) </font>mwngz <font color="#020505">dih(的)</font> gyanghaemh ,</p><p>raemxda aemqdingz dih doek roengz,</p><p>naemj hij banghraeuz dih gvaqbae,</p><p>aen sim gu <font color="#020505">henj(很) </font>in henj yaqyouq,</p><p>naemj hij mwngz gangj gvaq dih coenz cux,</p><p>coenz coenz doh(都) nien youq  ndaw sim gu.</p><p>siengj <font color="#020505">zhenxi(珍惜)</font> mbat ndij dih <font color="#020505">gamjcingz(感情)</font>,</p><p>daemjcih mwngz  ndij gu byah.</p><p><font color="#020505">zui(最) </font>gyaez dih vunz aemx nyaek <font color="#020505">lizgaih(离开)</font> gu ,</p><p>ndaw sim gu naemj dih vunz doh deng mwngz,</p><p>byaij  ok <font color="#020505">shangxin(伤心)</font> dih <font color="#020505">difang(地方)</font>,</p><p>byaij aemx ok gyaez mwngz siengjmwngz naemj mwngz dih it ngoenz,</p><p>zui gyaez dih aemx nyaek lizgaih gu ,</p><p>ndaw sim gu  naemj dih vun doh deng mwngz.</p><p>hawj lwz bux dog gvaq ngoenz nw,</p><p>zui gyaez dih aemx nyaek lizgaih gu.</p><p>唱的实在好,但是歌词严重“夹汉”,听着写下来的歌词,就当是抛砖了,希望引来玉哦。</p></div><p> </p><p>盘女来自桂边土语区,而且僚语功底也这么好,完全可承担引玉角色,翻译出地道的壮语版嘛...</p>				
					LwgGalanzsae
				发表于 2006-11-15 20:27:00	
			
		<p>声线很不错!我全听懂!</p>				
					侬那桐
				发表于 2006-11-16 15:56:00	
			
		歌者演唱好动情!				
					布楼
				发表于 2006-11-16 18:14:00	
			
		这首歌已经听了很多次了,好像是半只烟比侬唱,偶也港桂边土语				
					好瑟涩
				发表于 2006-11-16 20:07:00	
			
		有点点懂拨				
					庄哉鱼
				发表于 2006-11-16 21:05:00	
			
		此歌属于失恋派,唱得很投入,听了伤心欲绝				
					yiersan
				发表于 2006-11-17 14:30:00	
			
		<p>哇!好有前途的歌手声音!继续努力!</p>				
					山之凤
				发表于 2006-11-17 21:26:00	
			
		是半支烟贝侬唱的。				
					上善若水
				发表于 2006-11-18 20:57:00	
			
		good				
					376641558
				发表于 2006-11-19 18:26:00	
			
		没有跟我们武鸣的说的不一 样啊				
					南盘之女
				发表于 2006-12-16 12:02:00	
			
		beixnuengx cang ndaej ndei gyaxcix,dingj mbatndeu moq.				
					fylovefx
				发表于 2007-7-9 20:49:00	
			
		<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>别来相忆</i>在2006-10-2 9:21:00的发言:</b><br/><p>终于听到了!</p><p>老妈说凌云壮话好多词都借汉了,也许这首也是这样吧,再说要用壮准确的译出汉的意思,或用汉准确的表达壮词含意似乎都是不大可能的。</p></div><p>很多地方的壮话都借汉了啊 </p><p>有很多词语我们都不懂怎么说了</p>				
					半支烟
				发表于 2007-7-10 05:11:00	
			
		<p>哇 在我的记忆里~  这首歌是我第二首翻壮话的歌,  好象是2004年的事情的了~   </p><p>现在竟然还在~  自己听来都有很多感触~  (当时是我生活,事业最低落的时候)</p><p>感谢贝侬们还记得~~~~~~~~~~~~~~</p><p></p>				
					河旺
				发表于 2007-6-18 18:47:00	
			
		<p>半支烟版.</p>				
					广州流浪汉
				发表于 2007-6-18 00:07:00	
			
		<p>好,顶!</p>				
					野狼
				发表于 2007-6-18 10:46:00	
			
		好样的!				
					靓金金
				发表于 2007-12-20 18:56:00	
			
		<p>很投入</p><p>害我流泪了</p><p>呜````````</p>