会壮文的贝侬看过来,僚人贝侬歌---贝侬音,僚人心.已作壮语记音,请会壮文的贝侬帮修
<P>歌名:raoz beinong</P><P> 我们 兄弟 </P>
<P>壮音歌词: </P>
<P>beinong emjin, </P>
<P>兄弟 音 </P>
<P>raoz ga xim.</P>
<P>我们 的 心 </P>
<P>daiga sei chuong qin.</P>
<P>大家 是 壮 亲 </P>
<P>hwjem gou yjin sing hwam bia rhuong</P>
<P> 喊 我 一 声 水 泪 流(落) </P>
<P>yjin sing beinong emjin. </P>
<P>一 声 兄弟 音</P>
<P>yjin sing beinong emjin a,</P>
<P>一 声 兄弟 音 啊 </P>
<P>raoz beinong ga xim.</P>
<P>我们 兄弟 的 心,</P>
<P>raoz a beinong yjin yhan qin,</P>
<P>我们 啊 兄弟 一 家 亲</P>
<P>daiga yjin tjiaom xim.</P>
<P>大家 一 条 心</P>
<P>汉语歌名:僚人贝侬歌</P>
<P>(扩展版)</P>
<P>贝侬音,</P>
<P>僚人心,</P>
<P>你我是族亲.</P>
<P>闻言已泪情殷殷,</P>
<P>一声贝侬音.</P>
<P>一声贝侬音呀,</P>
<P>瓯骆僚人心,</P>
<P>僚人贝侬一家亲,</P>
<P>同结一条心.</P>
<P>(浓缩版)</P>
<P>闻言已泪情殷殷,</P>
<P>一声贝侬音,</P>
<P>何知你我是族亲?</P>
<P>同为僚人心.</P>
<P>还不懂壮文,因而用英文字母记壮音,是汉语拼音和英文字母发音的组合了,贝侬们可能阅读会有些困难.在由汉语向壮音的翻译过程中并没有按照原文逐字翻译,因为得考虑到通俗易懂和压韵.请会壮文的贝侬帮我记音,但歌词顺序不能变,只管用壮文记音就好了.</P>
[此贴子已经被作者于2006-2-28 19:45:51编辑过] 心血突然来潮,晚勿能眠,作无谱之歌一首,不谙音律,大胆献丑,以表我怀,请贝侬们给予修改指正,昨夜壮音之词亦在考虑中. 反正不懂音乐,所以只有顶!!! <P>歌词不错,把曲编出来。</P> <P>写这歌,是基于"贝侬" "僚人" 两词已经在僚人家园获得广泛认同和普遍使用的前提下而作.<br>"贝侬音",可以理解为壮语,也可扩展理解为"喊一声贝侬".</P>
<P>"贝侬"是僚语里特有的最能激起僚人情感认同的一个词.因而这首歌的主题就是"贝侬音,僚人心,僚人贝侬一家亲"</P>
[此贴子已经被作者于2006-2-28 13:58:44编辑过] <P>写得很好。如按原词直译,韵律方面不好办。</P> <P>多谢“wenliqan”的支持, “七匹狼马甲”、“山之风”的赞词,还望多多指教。</P>
<P>写这歌实为抛砖引玉。总觉得僚人家园应该有一首“家园之歌”,使大家在某些场合,如聚会之时能同唱一首歌。</P>
<P>我水平有限,音乐知识不多,所以希望有才华之士,能够创作出一首通俗易懂的,简单的,主题鲜明的,大家易于理解的壮文歌曲出来,做为僚人家园的僚人之歌!</P> 以上壮语记音,为柳江,红水河,黔江,三江汇合流域区东北隅布仲(壮)系之土语,有兴趣的贝侬若看到此贴可以对照! 个人认为词再好,曲子旋律不好也没用,但是如果旋律好,什么词都可以! <DIV class=quote><B>以下是引用<I>bouxcuengh</I>在2006-3-2 12:35:10的发言:</B><BR>个人认为词再好,曲子旋律不好也没用,但是如果旋律好,什么词都可以!</DIV>
<P>歪理。只有词曲并重才是好歌。</P> 跟日常讲话的习惯不一样哟 看来帮不上什么,只支持的份了.
页:
[1]