byaraiz 发表于 2005-6-21 04:12 static/image/common/back.gif
以下是引用黄连山在2005-6-2 10:25:41的发言:德保东凌北僚语叫mak nyuengq,nyuengq也是蚊子之意。
晕死, ...
:lol我那里也是 叫果荣...果荣的荣意思也是蚊子。。。:lol隆安叫法。。
我们镇叫“mak noh”这个“noh”是不是“肉”的意思我不懂,不过发的是“肉”“noh”的音。译成汉语应该是“肉果”哈哈,很特别吧?
到县里一说很多人不懂。
茄--gwz,lwggwz.
番茄--fan'gez(借客话吧)
泰语 ma-kw-ted(外国的茄子)
我們那叫 gam gaet
panst 发表于 2013-1-19 18:07 static/image/common/back.gif
我們那叫 gam gaet
如果在我们那里这样说,肯定笑得肚子痛的.因为gamgaet明明就是柑桔嘛
mak gim gaet
都安话有说lwg geh的,马山有说moh cix caih的。这个moh cix caih 跟融安桂柳话的“毛秀才”很相似。
麻蓉。田阳的。
壮文不懂,凤山的叫 麻财(读音)
panst 发表于 2013-1-19 18:07 static/image/common/back.gif
我們那叫 gam gaet
我们也是