支持本土原创歌曲 坐沙发听 哪个爽呀
好歌啊!是谁唱呀?卜蛮。介绍给贝侬认识,行不?
我也有一两句听不太清楚,当面听歌手唱就好翻译了。
唱的好!
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>山之凤</I>在2005-4-21 0:22:20的发言:</B>
好歌啊!是谁唱呀?卜蛮。介绍给贝侬认识,行不?</DIV>
<P>演唱者不详,乐队负责人太忙总是没时间答复我发给他的问题。山之凤 贝侬你离他们很近,抽空去采访他们一下好吗?他们的联系方式我已经QQ发给你了.</P>
<P>《妈妈的话》我试用壮文翻译如下,有错漏请比侬指正。</P>
<P>Gou raen lwggou youh bouxndeu ndek ha ndek maranz,</P>
<P>我 见 我儿 又 一个人 悄悄地 回家</P>
<P>Siengjbaesiengjdauq gou youh siengsaem lo.</P>
<P>想 去 想 来 我 又 伤心</P>
<P>Lwg gangj bineix baenzranz,</P>
<P>儿 讲 今年 成家</P>
<P>Gou ndaej umj lwglan le.</P>
<P>我 得 抱 孙子 了</P>
<P>Baenzlawz ij raen bawxneix rwngz maranz?</P>
<P>怎 么 不 见 这媳妇 跟 回家 </P>
<P>Ngoenzneix gou yau baj va gangj leuz le,</P>
<P>今 天 我 要 把 话 讲 完</P>
<P>Yauci ra(ya) hiz ndaej bawx mwngz naj gij maranz?</P>
<P>要是 找 不 得 媳妇 你 别 回家</P>
<P>Nuengx haz nuengx,</P>
<P>弟 啊 弟</P>
<P>Vunz cauj couh baenzgoeng baenzndei ,</P>
<P>人家 早 就 成 公 成 好</P>
<P>lwloux ranzgou, ij gangj va .</P>
<P>剩 我家 不 象 话</P>
<P>Nuengx haz nuengx,</P>
<P>弟 啊 弟</P>
<P>Ngoenzneix gwn ndei youq ndei gij hawj gou dauzheiq,</P>
<P>今 天 吃 好 住 好 不要 给 我 忧 心</P>
<P>Dou lauz lo,</P>
<P>我们 老 啦</P>
<P>Mwngz deng douj danggya.</P>
<P>你 应该 来 当家</P>
[此贴子已经被作者于2005-5-2 10:49:33编辑过]
<FONT face=宋体 size=2>这首歌让流浪的单身僚人们听了心酸。呵呵,幸亏我有女朋友了。</FONT>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>卜蛮</I>在2005-4-21 13:43:18的发言:</B>
<P>演唱者不详,乐队负责人太忙总是没时间答复我发给他的问题。山之凤 贝侬你离他们很近,抽空去采访他们一下好吗?他们的联系方式我已经QQ发给你了.</P></DIV>
没见你的QQ。
<P>我知道新壮人音乐协会的老巢!</P><P>哪个想去看看?</P>
收到QQ了。打电话了,没人接。有空约散人去找他们。
<FONT face=宋体 size=2>“要是”应是说“hang sei",我完全听懂。</FONT>
听了心酸呀,因为我爸妈年纪大了还没抱上一个孙子或外孙,他们很伤心啊。。。
歌词情真意切,唱的也很有感情,可惜声音怎么忽大忽小的?
<FONT face=宋体 size=2>楼上的,那就早点结婚呀!</FONT>
好听! 能听懂好多. <b><FONT color=#990000>卜蛮</FONT></b>请多上传壮歌!
听得眼泪都变酸完!
<P>唱的梗子好听,该顶。</P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>英树</I>在2005-5-2 19:16:39的发言:</B><BR>歌词情真意切,唱的也很有感情,可惜声音怎么忽大忽小的?</DIV>
<P>嫁吧!不要挑三拣四的啦!</P>
<P>听不大懂``但还是不错滴</P>